爱语文首页 在线读书 国学网 儿童故事 范文网 小学网 幼儿网 论文网 班主任网 139小游戏 论坛 报错/建议 留言本  
 位置: 文章中心 >> 书籍中心 >> 古文翻译 >> 《诗经》 >> 正文
   
 
《诗经》
 
 
木瓜 (投桃报李总有情)---[诗经 翻译 译文 原文]
             木瓜
          ——投桃报李总有情
    

        

【原文】

        

投我以木瓜①,
          报之以琼琚②。
          匪报也,
          永以为好也。

        

投我以木桃,
          报之以琼瑶③。
          匪报也,
          永以为好也。

        

投我以木李,
          报之以琼玖④。
          匪报也,
          永以为好也。

        

【注释】   

        

  ①投:投送。②琼:美玉。琚(ju)佩玉。③瑶:美玉。 ④玖(jiu):浅黑色的玉。

        

【译文】

        

你用木瓜送给我,
          我用美玉回报你。
          美玉不单是回报,
          也是为求永相好。

        

你用木桃送给我,
          我用琼瑶作回报。
          琼瑶不单是回报,
          也是为求永相好。

        

你用木李送给我,
          我用琼玖作回报。
          琼玖不单是匈报,
          也是为求永相好。
        

        

【读解】

        

  “投桃报李”这个成语,应当与这诗的立意有关(该成语也出自《诗.大雅》中的《抑》),只不过是作为报答的东西更贵重,情意更深厚。本诗在这里说的是男女两情相悦。
               来而不往非礼也。这是我们这个礼仪之邦的习惯和规矩。一般交往中是如此。男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃报李”,已不止是一般的礼节,而是一种礼仪。礼物本身的价值已不重要,象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。
             西方人是否还有这种传统不清楚,但我们从美国作家欧.亨利的小说《麦琪的礼物》中读到过类似“投桃报李”的故事,只是其中充满着悲剧色彩。    如今我们似乎已不太看重仪式了。其实,仪式在我们的生活中有着非常特殊的作用,不可或缺,正如我们不能缺少阳光和空气一样。仪式绝不是一种空洞的形式,总与特定的意义相联系。男女交往可以减去不必要的形式,却不可不有“投桃报李”的仪式。

              
   
备案序号:皖ICP备06009051