爱语文首页 在线读书 国学网 儿童故事 范文网 小学网 幼儿网 论文网 班主任网 139小游戏 论坛 报错/建议 留言本  
 位置: 文章中心 >> 书籍中心 >> 古文翻译 >> 《诗经》 >> 正文
   
 
《诗经》
 
 
河广 (真、幻交错的时空感)---[诗经 翻译 译文 原文]
             河广
          ——真、幻交错的时空感
    

        

【原文】

        

谁谓河广①?
          一苇杭之民②。
          谁谓宋远?
          歧予望之③。

        

谁渭河广?
          曾不容刀④。
          谁谓宋远?

        

曾不崇朝⑤。

        

【注释】   

        

  ①河:指黄河。 ②苇:指用芦苇制成的小筏子。杭:航。③歧(qi)踞起脚站着。④刀:小船。⑤崇(zhong):结束,终结。朝 (zhao):上午。

        

【译文】

        

谁说黄河宽又广?
          一只苇筏可渡航。
          谁说宋国路遥远?
          蹄起脚尖可眺望。

        

谁说黄河宽又广?
          一条小船容不下。
          谁说宋国路遥远?
          一个上午可走到。
        

        

【读解】

        

   存在着两种时间:心理时间和真实时间。
               存在着两种空间:心理空间和真实空间。
             情人分离,度日如年,心理时间远远长于真实时间。故国远隔万水千山,思念时一山一水一草一木历历如在目前,心理上的空间远远小于真实的空间。我们就是在这一真一幻的时间和空间中生活看,同时存在于内心的世界和真实的世界之中。
             黄河虽然宽广,有时一叶小舟竞可飞渡,有时却容不下一叶小舟。世界很大,有时让人感到自己渺小得可以被忽略,有时又连一个小小的无名小卒也容不下。心的领域也很大,有时大得可以以容下天地万物,有时又小得容不下一根针。
             浪迹天涯的游子,面对世界、故乡、亲人,常有这种真、幻交错的时空感。

              
   
备案序号:皖ICP备06009051